すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
飄浮著
這份聲音也一定能夠傳達
si m i s h u wu. c o m
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
深呼
、朝著氣泡升去的方向
這片海洋孕育了一切
那麼在那天到來前…
即便已如此沉沉墜落
在那片陽光之中
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
迷ってるのに心地よささえ感じてるのはなんでなんだろう?
這份聲音也一定能夠傳達
ibelieve
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
從海洋的深處
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
ibelieve
(相信你自己)
深い深い海の底から
深い深い海の底から
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人物成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
而我們終有一天必須歸還
即便已如此沉沉墜落
也能笑著說沒問題的的那天將會到來
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
在落下那滴憂愁的同時
歌词及翻译来自网易云
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
既已迷失了
只是不想痛苦的模樣被人看見
早已分不清方向
我仍舊
著夢
ibelieve
即便已如此沉沉墜落
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
這是為什麼呢?
believeyourself
從深邃的、深邃的、海洋深處
這份聲音也一定能夠傳達
本章的bgm是kokia的
所有人都已跨越這片海洋了呢
卻感覺坦然
請於我的淚水風乾後再來找我吧
濕潤的視線此時仍是模糊不清
ibelieve
並不是想刻意隱藏
(把我帶走,帶
即便嚐到失去
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
在落下那滴憂愁的同時
從深邃的、深邃的、海洋深處